Encontré finalmente el texto que buscaba, solamente que está en inglés; es de Burton Raffel y se titula The translation of Prose. Les pido leer el prefacio y el núm. 1, The Lingustics of Prose...; el libro lo encuentran en el siguiente link:
http://books.google.com.mx/books?id=SOsKxQ3rRVAC&printsec=frontcover&dq=The+Art+of+Translating+Prose&source=bl&ots=ng0lojIP88&sig=dIAMEt-3qIe35gUToubeehNUTQ0&hl=es&ei=dBW9TNqRAon0tgP7ocnmDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
lunes, 18 de octubre de 2010
sábado, 2 de octubre de 2010
XIX Encuentro Internacional de Traductores Literarios
Al parecer este enlace al programa sí está actualizado:
http://www.ambafrance-mx.org/espanol/centro-cultural-y-de-cooperacion/actualidad-cultural-y-de/descubrir-las-actividades/article/xix-encuentro-internacional-de
Recuerden, mi recomendación especial es para la ponencia de Amparo Hurtado (magistral).
http://www.ambafrance-mx.org/espanol/centro-cultural-y-de-cooperacion/actualidad-cultural-y-de/descubrir-las-actividades/article/xix-encuentro-internacional-de
Recuerden, mi recomendación especial es para la ponencia de Amparo Hurtado (magistral).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)