sábado, 26 de octubre de 2013

Berlin Alexanderplatz: Fotogramas de la versión antigua y de un fragmento de la realizada por Fassbinder
http://www.youtube.com/watch?v=voCoubJSuTE
Fragmento de un capítulo de la versión de Fassbinder (1980)
http://www.youtube.com/watch?v=sS39_6NOvl8

sábado, 19 de octubre de 2013

Técnicas de traduccion aplicadas a la adaptación cinematográfica

Para no dispersarnos, les quiero pedir que lean, en vez del de Susan Bassnet, este texto que preparará el camino para Berlin Alexanderplatz
 http://www.trans.uma.es/Trans_9/t9_21-35_FGarcia.pdf
no he podido pegar el fragmento de guión en este blog, pero ya tengo escaneado el material y lo podremos ver el martes. Les pido, pues, que mientras tanto lean este texto sobre el buión cinematográfico; en el que  se utiliza ,por cierto, ese concepto que ustedes ya conocen: "traducciónintersemiótica", el cual fue establecido por Roman Jakobson, como habrán visto en la anterior entrada del blog, que también les puse esta semana.
Por favor traten de avanzar todo lo posible en la lectura de estos dos materiales. El martes los comentaremos y trabajaremos con un fragmento del guión de Berlin Alexanderplatz.

viernes, 18 de octubre de 2013

Traducción intersemiótica - Roman Jakobson

En este link encontrarán el texto en el que Roman Jakobson introduce el concepto "intersemiotic translation":
http://culturalstudiesnow.blogspot.mx/2011/10/roman-jakobson-on-linguistic-aspects-of.html
En otra entrada procurare mandarles el fragmento de guión que hemos de traducir.