martes, 23 de noviembre de 2010

Texto a traducir - trabajo final

Es un texto que exigirá algo de investigación... pero creo que les interesará y será útil en varios aspectos:

http://www.sueddeutsche.de/kultur/deutsche-sprache-mir-laust-der-affe-1.2849

1 comentario:

  1. Un letrero promete la vista panorámica de la isla: OVERLOOK. Fue su propuesta hacer una parada aquí. Un estacionamiento para al menos cien coches está ahora vacío; su/su coche es el único estacionado sobre el espacio marcado en el asfalto. Es mediodía. Soleado. Ramaje y maleza alrededor del estacionamiento vacío; no hay vista alguna, pero sí un sendero que se adentra en la maleza, y ellos no lo piensan mucho: el sendero los llevará hacia la gran vista. Poco después ella regresa al coche. Espera; tienen tiempo. Un fin de semana completo. Espera, y no sabe exactamente lo que está pensando… En este momento son las tres de la tarde en Berlín… Además espera de mala gana. Ella se da cuenta que, para ver el Atlántico, realmente no necesita su bolso. A él todo aquello le parece increíble, pero después de un rato lo ve como una sencilla realidad: el crujir del ramaje, después su pantalón (el desteñido azul claro por supuesto) y sus pies sobre el sendero, detrás de muchas ramas, y su abundante cabello rojo. Su andar hacia el coche valió la pena: YOUR PIPE.
    Montauk (Fragmento), MAX FRISCH
    trad. Eder Suárez

    ResponderEliminar